Fall Colors on the North Shore

Scenic State Park and Dora Lake, Minnesota

Visit to Tromsø, Norway

Minnesota Winter in Waseca

New wide angle lens – Night Photography

Winter bleeds into Spring in Minnesota

Winter camping/ski trip in the Boundary Waters Canoe Area of northern Minnesota

Here are a few photos from a winter camping and cross country ski trip with a friend to the Boundary Waters Canoe Area near Ely, MN. We had some lovely weather aside from every lake having a layer of slush to ski through and it was a unique experience for me as my first trip the the BWCA. Luckily we had a packed trail from dog sled teams to carry us over the slush for most of the skiing.

Winter Hoarfrost in Minnesota

Road Trip through England and Scotland

I recently had the opportunity to road trip around England and Scotland with my English friend James and his wonderful, and convenient, driving and tour-guiding. We managed to drive around the United Kingdom; visiting London, Canterbury, Winchester, Oxford, Stonehenge, The Cotswolds, Birmingham, The Lake District, Hadrian’s wall, Edinburgh, Glencoe, the Isle of Skye, John o’ Groats, Inverness, Loch Ness, Lindisfarne, York, Sutton Hoo, Canewdon, and Southend on Sea, as well as many, many stops along the way. This was a wonderful journey with great history, architecture, landscapes, and natural beauty to photograph along the way.

Red Oak Slab Table with Black Walnut Butterfly Inlay and Runic Verse from the Vǫluspá in the Old Norse Poetic Edda

This end table is made from a chainsaw cut naturally fallen oak tree from southern MN. The edges are chiseled free of bark and rot and dried for over a year. The crack which opened up during the drying process has been held together by three black walnut butterfly inlays for strength and decoration. The oak slab is mounted on raw steel legs which also brace the cracks in the wood. Around the edge is an Old Norse verse written in Elder Futhark runes from the Vǫluspá in the Poetic Edda.

The verse reads:

Vǫluspá 3                                                                                               

Ár var alda

þar er Ymir byggði,

vara sandr né sær

né svalar unnir,

jörð fannst æva

né upphiminn,

gap var Ginnunga,

en gras hvergi.

The Seeress´s Prophecy 3

Young were the years,

when Ymir made his settlement,

there was no sand nor sea,

nor cool waves,

earth was nowhere

nor the sky above,

chaos yawned,

grass was nowhere.

The English translations are from The Poetic Edda: A New Translation by Carolyne Larrington. Oxford University Press. 1996

ᚨᚱ ᚹᚨᚱ ᚨᛚᛞᚨ ᚦᚨᚱ ᛖᚱ ᛉᛗᛁᚱ ᛒᛉᚷᚷᚦᛁ ᚹᚨᚱᚨ ᛊᚨᚾᛞᚱ ᚾᛖ ᛊᛇᚱ ᚾᛖ ᛊᚹᚨᛚᚨᚱ ᚢᚾᚾᛁᚱ ᛃᛟᚱᚦ ᚠᚨᚾᚾᛊᛏ ᛇᚨ ᚾᛖ ᚢᛈᛈᚺᛁᛗᛁᚾᚾ ᚷᚨᛈ ᚨᚱ ᚷᛁᚾᚾᚢᚾᚷᚨ ᛖᚾ ᚷᚱᚨᛊ ᚺᛖᚱᚷᛁ